第一部分:将下列术语翻译成中文
1、 abstract translation
2、 adequacy
3、 agent
4、 appeal-focused texts
5、 multi-media texts
6、 naturalness
7、 loan translation
8、 coherence
9、 commission
10、 consecutive interpreting
11、 domesticating translation
12、 pre-editing
13、 explicitation
14、 poly-system theory
15、 under-translation
< ……此处隐藏12483个字…… o;或其副词形式来表述初衷的部分。
The space station was originally conceived as a platform for sending spacecraft to other planets.
不过,这一使命后来转变成了一个绕地球运行的实验室,对人类和其他生物体在太空环境下的表现进行试验,希望借此对基本生命功能有更多的了解、发现新的医疗方法。
“太空环境”其实指的就是“太空和地球不同的环境,即没有重力或者是低重力的环境”,译为“low-gravity environment”。这句话首先说明了现今太空站的使命,然后介绍了人们对它寄予的希望,因此翻译时为了体现各自的重点,可将一句话拆分为独立的两句话。
But its mission has changed into an orbiting laboratory to conduct experiments on how humans and other organisms fare in a low-gravity environment. The hope is to understand more about basic life function and to discover new medical treatments.