问题:
ATranslating the relative clause as a pre-modifier.
BTranslating the relative clause as a post-modifier.
CMerging the relative clause into the main clause.
DSeparating the relative clause from the main clause.
[单选题]What technique is used when translating “it works especially well for those who have a difficult time meeting people” into “这对那些很难结识新朋友的人来说效果尤佳”?
答案解析:
您可能感兴趣的问题
- あのう、すみません、よしださんですか。
- 正しいのをA、B、C、Dから一つ選んでください。 台所
- 次の下線を付けた仮名は漢字でどう書きますか。正しいのをA、B、C、Dから一つ選んでください。 机の上にしんぶんがあります。
- 清浊相对辅音字母有( )。
- 指出下列( )句子使用调型3 朗读。
- 俄语疑问句朗读的调型有2,3,4。( )
- 前置词о遇到 元音а, о, у, э, и 开头的名词需要加上辅音б。( )
- Пушкин – великий русский поэт. 的非完结语调是本句第一个单词的重读音节пу,应读为调型3或4.( )
- 下面哪项不是现代日语的假名主要用来表记的?
- 上野公园是日本最大的城市公园,也是著名的观赏樱花的地方。