学堂在线陕西理工大学实用文体翻译(2021寒假班)作业题答案
- 术语译文____,____,力戒生涩费解。 2021-12-05
- 科技术语翻译的基本原则有:____、____、____。 2021-12-05
- 相同词汇在不同文体的文章中,其意义都一样。 2021-12-05
- 翻译术语时在保证准确表达术语的意义的情况下,还要兼顾可读性,容易被大众接受 2021-12-05
- 翻译术语时要用既能体现原文字面意义,又能传递原文艺术内涵的语言表达。 2021-12-05
- 在科技英语文献中,科技词汇的使用率达到40%。 2021-12-05
- 科技术语是指自然科学和社会科学领域里的专业性名词。 2021-12-05
- 科技文章具有高度的专业术语性。 2021-12-05
- 科技文章的逻辑性强主要表现在概念明确,判断合理、恰当,推理严密等。 2021-12-05
- 科技文章语言统一性和连贯性强,语句平衡匀密,简洁而不单调,语句长而不累赘 2021-12-05
- 科技文章在修辞手段上通常以交际修辞为主。 2021-12-05
- 科技文章的语言与文学作品中的语言特点相同。 2021-12-05
- 科技文章中不能掺杂作者个人的主观意识,对客观事物的陈述必须客观、准确。 2021-12-05
- 在口语中,谈论科技内容时语气也要比较正式。 2021-12-05
- 科技文章较多使用有人称的句子。 2021-12-05
- 各类科技情报和文字资料、 科技实用手册和操作规程不属于科技文体。 2021-12-05
- 科技文体主要讲述客观现象和真理,阐释科学技术成果、实验研究过程和数据。 2021-12-05
- I read two books this morning, namely, 《Little Women》 and 《Black Be 2021-12-05
- “It’s not ‘What it is,’ Mom,” he would say in exasperation. 2021-12-05
- Qin Shihuang’s rule is often remember for its ruthlessness. 2021-12-05
- A number of wall had been built by individual states and Qin Shihuang 2021-12-05
- There was however the vexing problem of nomadic tribes to the north of 2021-12-05
- 判断下面的句子中的标点符号是否标注正确。 1.he finally managed to defe 2021-12-05
- 实用文体翻译的商业性要求译者必须满足客户提出的要求。 2021-12-05
- 从事实用文体翻译的译者可以充分发挥自己的个性和创造性。 2021-12-05