问题:
[多选题]Being a business interpreter, there are some important steps you should take to put your best foot forward which include______________.()
Aask the meeting organizers for documents or resource materials
Bconduct a pre-meeting, if possible
Cdevelop cross-cultural awareness
答案解析:
您可能感兴趣的问题
- 从广义的翻译定义来讲,下面__________情况不是翻译。 A把英语转换成汉语。 B把交通信号灯中的红灯理解为禁止通行。 C把水转化成蒸汽。
- 对于英语句子“Influenced also by the propaganda of the seventh Earl of Shaftesbury, they passed laws limiti
- 在翻译中文句子 “武行者心中要吃,哪里听他分说,一片声喝到:“放屁!放屁!” ”时有一位译者给出了如下译文,你认为是否准确理解了原文?Now Wu the priest longed much in
- In America the science of biotic control has its obscure beginnings a century a ago…. 下面译文__________
- __________ 造句常用各种形式手段连接词、语、分句或从句,注重显性衔接,是注重形式的语法型语言,连接手段和形式(cohesive ties)数量大,种类多,使用频繁。 A英语 B汉语 C日语
- 科技英语非常注重逻辑上的连贯,思维上的准确和严密,表达上的清晰与精练,以__________的风格陈述事实和揭示真理。因此,科技英语避免表露个人感情,力求少用或不用充满感情色彩的词,尽量避免使用旨在加
- 科技文体中使用被动语态主要出于以下几个方面的考虑__________. A信息结构的考虑,便于突出主语。 B出于陈述的客观性的原因。 C翻译人员水平的原因。
- 在科技文体的翻译过程当中,如果不知道动作的执行者或者读者不关心动作的执行者。我们可以使用_________。 A被动语态 B主动语态 C主动或者被动语态
- 对范畴的确定是一个围绕原型建构的模糊识别过程,成员之间的地位是__________的,具有中心成员和边缘成员之分,具有更多的共同属性的成员是中心成员。 A不平等 B平等 C相同
- ¿______ son los cubanos? ACómo BQué CDónde DCuál