问题:
A汉语 英语
B英语 汉语
C日语 英语
D汉语 日语
[单选题]__________ 无形态变化,少用关联词,无定语从句,名词前的定语不宜过长。__________借助形态变化、丰富的关联词,定语可前置后置,后置的短语和从句可以很长。
答案解析:
您可能感兴趣的问题
- A young man strolled along a country road one August evening after a long delicious day—a day of tha
- 按照思果在《翻译研究》中对于翻译标准信,达,贴的讨论,“well, I will be there.” 这句话最为贴切的翻译是_________。 A好的,我会在那儿 B好的,到时我会在那里等你 C就
- 四字成语和四字熟语与一般的四字格的区别在于__________。 A四字成语和四字熟语具有较强的稳固性与习惯性,而四字格则相对具有一定的灵活性与可塑性。 B四字成语的意义一目了然,而一般的四字格意义难
- Slang expressions are widely used in __________. Ainformal speech and writing Bnews paper Cacademic
- English idioms, in a broad sense, include __________. Aidiomatic phrases Bproverbial sayings Cslang
- In America the science of biotic control has its obscure beginnings a century a ago…. 下面译文__________
- Free love was a slogan and a vogue; divorce became more frequent and less reproved; 下面__________译文更为
- 翻译中的自由就是以忠实为本的自由,即忠实于__________所欲表现的世界、忠实于译入语语言文化及译文读者的自由。 A原作 B译作
- 根据老师的讲解,下面哪一句译文更为精准?__________ 国民经济翻了两番后, 我们就有了一个新的起点,再用30年到50年的时间,我们将接近经济发达国家水平 AQuadrupling GNP wi
- The study of many draft translations reveals that the repetition of ideas in Chinglish appears in fo