问题:
[单选题]이황 선생은 도산서당에서 인격을 수양하고 학문을 연구하며, 강론을 통해 나라의 백년대계를 통해 인재를 많이 길러낸 ( )의 원천이다.
A국립대학교
B사립대학교
C사학
D학교
答案解析:
您可能感兴趣的问题
- It was a warm, golden-cloudy, lovable afternoon. In the big living-room at Ingleside Susan Baker sat
- 在欧洲有可考的翻译记录是在公元前250年的时候,当时罗马诗人曾经把希腊诗人荷马的史诗《奥德赛》翻译成__________. A英文 B希腊文 C拉丁文
- 在谈及翻译之难时,严复曾经在__________中提及过“一名之立,旬月踯躅”。 A《群学肄言》 B《天演论 译例言》 C《原富》 D《群己权界论》
- 在翻译中文句子 “武行者心中要吃,哪里听他分说,一片声喝到:“放屁!放屁!” ”时有一位译者给出了如下译文,你认为是否准确理解了原文?Now Wu the priest longed much in
- 根据老师的讲解,下面__________译文更为精准? 我们应当有效保护国外投资者的合法利益。 AWe should effectively protect the legitimate right
- __________造句少用甚至不用形式连接手段,注重隐形连贯(implicit coherence),注重以意役形,是重意会的语义型语言。 A汉语 B英语 C日语
- 为了能准确、简洁明了地叙述自然现象、事实及其发展过程、性质和特征,科技人员喜欢在文章中使用一些典型的句型和大量的专业术语,因而形成科技英语自身的特色,在词法上主要表现在大量使用__________。
- 请选出下列词汇中的阳性名词 Amano Bfoto Cfacultad Dhotel E第一章
- Hoy ______mucha lluvia. Ahay Bquiere Ces Dhace
- ¿______ son los cubanos? ACómo BQué CDónde DCuál