我们必须要坚决地把建设的重点转移到技术改造上来。()
A
We must resolutely shift the emphasis of construction to technological transformation.
B
We must shift the emphasis of construction to technological transformation.
问题:
[单选题]
答案解析:
您可能感兴趣的问题
- There are many ways to get the wrong picture about Vivian Maier. Call her a nanny, as if that was he
- Nothing can describe the peace that surrounded the country parsonage. The parish was small, moderate
- The difference between an idiom and a non-idiom lies in __________. Awhether the meaning of the expr
- 无论英译汉或汉译英,涉及到文化差异而需权衡虚实的地方可以说比比皆是。例如,英语和汉语中都有很多词语涉及宗教,但这种英语词语多来自基督教,汉语词语多涉及佛教,结果只好都求助于虚化,用它来求得矛盾的解决。
- 对于“Not an ordinary turning point, but rather a turntable on which a whole crowd of things facing one
- 新语素的产生是词汇化的一个重要特征,而黏着语素和词缀的出现则体现了语法化的“单向性”特征,即__________的演变过程。 A黏着语素>词缀>自由语素 B自由语素>词缀>黏着
- __________ 造句常用各种形式手段连接词、语、分句或从句,注重显性衔接,是注重形式的语法型语言,连接手段和形式(cohesive ties)数量大,种类多,使用频繁。 A英语 B汉语 C日语
- 科技英语在语法上的特点表现在文章中常出现表示逻辑关系的__________,这是因为科技英语重视叙事的逻辑性、层次感和转折、对比以及推出前提、列出条件、导出结论等论证手段。 A限定词 B关系词 C连接
- __________句子在表达复杂的概念时多用短句,少用关联词语,以语序、意合表达其中的层次关系,且句子简短、节奏明快。 A英语 B汉语 C法语
- 下列国家位于非洲的是: AQuinea Ecuadorial BEcuador CPerú DChile E第二章