问题:
[多选题]在索绪尔语言意义观中,意义与价值有所区别,体现在()。
A把语词的任务看成是表现预先设定的概念
B意义的所指处于不断发展的状态
C不同语言中表示同一个概念的词可能会有不同的意义和价值
D不同的语言之间可能存在着为数不小的缺项情况
答案解析:
您可能感兴趣的问题
- Ethical issues have largely been glossed over in favor of a heroic narrative that benefits the peopl
- Every affront or grievance, real or imaginary, since the day she and Willoughby had first met, she p
- 美国当代著名的翻译理论家__________在On Translation 第一章“翻译的新概念”中开宗明义,提出了他的翻译理论核心思想:内容为主,形式为次,“语言之所以互不相同,主要是因为他们具有互
- 对于“爸爸忙里偷闲,带全家出去野餐。” 这句中文,下面哪句译文更好的体现了虚与实的结合?__________ ADad steals some time from his busy schedule
- 翻译中的自由就是以忠实为本的自由,即忠实于__________所欲表现的世界、忠实于译入语语言文化及译文读者的自由。 A原作 B译作
- The study of many draft translations reveals that the repetition of ideas in Chinglish appears in fo
- A(An) __________ language is “characterized by a relatively frequent use of function words, auxiliar
- 当被动句中的主语为无生命名词,且句中没有介词引导的行为主体时,我们可以把这句话译成汉语的__________。 A被动句 B主动句 C主动或被动句
- 在英汉翻译的过程中,理解语法关系之后要领会句子的要旨和逻辑关系,分清重心,突出重点。__________句子习惯先传递主要信息,加上各种连接手段,再补充各种次要信息。 A英语 B汉语 C日语
- __________句子多用语序表达逻辑层次,一般是由小到大、先因后果、重心在后。 A英语 B汉语