投稿
|
充值
|
收藏
手机扫码访问
首页
网课大全
学堂在线
智慧树
超星尔雅
高校邦
人卫慕课
中国大学MOOC
好大学在线
学银在线
umoocs
优课联盟
军职在线
华文慕课
大学教材
工学类
经管类
理学类
文法类
其他类
网课类
计算机
管理学
经济学
外语
哲学
法学
理学
工学
历史
教育教学
文学文化
农林园艺
医药卫生
艺术设计
公务员
公务员考试
事业单位招录
政法干警
公开遴选
招警考试
军转干
选调生
大学生村官
三支一扶
教师资格
干部教育
计算机
职称计算机
等级考试
软件水平
计算机认证
计算机应用能力
IT技能
高教类
哲学类
经济学类
法学类
教育学
历史学
理学类
工学类
农学类
医学类
管理学类
艺术学类
语言文学类
军事学
通识课
财经类
会计职称
注册会计师
经济师
银行从业资格
证券从业资格
期货从业资格
税务师
审计师
基金从业资格
学历类
研究生考试
普通高考
自学考试
成人高考
高职单招
小升初
中考
医药类
兽医资格
执业医师
执业药师
卫生技术资格
护士执业资格
执业助理医师
医技职称
资格类
法律职业资格
导游资格
社会工作者
职业资格证书
人力资源师
出版专业资格
心理咨询师
通信工程师
工程类
一级消防工程师
一级建造师
二级建造师
一级造价工程师
二级造价工程师
安全工程师
监理工程师
二级消防工程师
建筑八大员
语言类
公共英语
出国英语
英语翻译资格
汉语水平考试
大学四六级
商务英语
职称英语
益智类
古典诗词
党建党史
人文历史
科普教育
文明礼仪
法律法规
时政财经
导航
您当前的位置:
首页
>
网课类
>
外语
问题:
[单选题]根据范畴词的翻译方法,对于“和平统一大业”的翻译,__________更为恰当?
1oq答案窝(daanwo.com)-大学作业答案分享平台
Apromoting the cause of peaceful reunification.
1oq答案窝(daanwo.com)-大学作业答案分享平台
Bpromoting peaceful reunification.
Tags:
学堂在线华东理工大学英汉翻译与比较(2022春)测试题答案
答案解析:
查看答案解析
您可能感兴趣的问题
There are many ways to get the wrong picture about Vivian Maier. Call her a nanny, as if that was he
Ethical issues have largely been glossed over in favor of a heroic narrative that benefits the peopl
In compliance with the request of a friend of mine, who wrote me from the East, I called on good-nat
按照思果在《翻译研究》中对于翻译标准信,达,贴的讨论,“well, I will be there.” 这句话最为贴切的翻译是_________。 A好的,我会在那儿 B好的,到时我会在那里等你 C就
根据范畴词的翻译方法,对于“和平统一大业”的翻译,__________更为恰当? Apromoting the cause of peaceful reunification. Bpromoting
汉英两种语言历史悠久都有大量丰富多彩、脍炙人口的习语有些习语的喻义汉英之间是相同的但是由于这些习语是汉英人民长期以来惯用的固定词组和短句形象鲜明,表现出各自独特的文化现象、民族特点汉英民族______
When we discuss the issue of the characteristics of idiom, we must take idiom as a whole, generally
根据老师的讲解,对于“My admiration for him grew more.”这句话的中文译文,__________译文更合适? A我对他的敬佩与日俱增。 B我对他越来越敬佩。
针对英语句子“His "imperishable fame" perished only when physical science began to drive Latin ou
根据老师对虚与实的讨论,对于“这两位年轻女演员赢得了东京影展影后宝座。”这句中文中的“宝座”是否必须翻译出来?__________ A必须 B不必
相关问题
[单选题]下面例子中的___________不属于范畴词? A男人中的“人” B小孩中的“孩” C红色中的“色”
关于我们
|
用户指南
|
版权声明
|
给我留言
|
联系我们
|
积分商城
|
答案求助
|
网站地图
Copyright © 2020
www.daanwo.com
All Rights Reserved
沪ICP备19038360号-2