问题:
[判断题]Appreciating speaker’ s intended effect is necessary to realizing it in the target language. ()
答案解析:
您可能感兴趣的问题
- In compliance with the request of a friend of mine, who wrote me from the East, I called on good-nat
- Every affront or grievance, real or imaginary, since the day she and Willoughby had first met, she p
- 人们一般把语言的信息分为两个层次, 即语言的内容和形式。__________指语言的形式所表达的信息,__________则体现在很多平面上,如语音、词汇、语法、书写等。 A形式 内容 B内容 形式
- 在翻译的过程中,译者应当根据不同文体采用不同的自由度,在进行__________翻译时,译者当然不能采取与其他类型的文本相同的策略,译者的自由相对比较大。 A新闻报道 B科技文体 C诗歌
- 根据老师的讲解,下面__________译文更为精准? 我们应当有效保护国外投资者的合法利益。 AWe should effectively protect the legitimate right
- A(An) __________ language is “characterized by frequent and systematic use of inflected forms to exp
- 在科技文体的翻译过程当中,如果不知道动作的执行者或者读者不关心动作的执行者。我们可以使用_________。 A被动语态 B主动语态 C主动或者被动语态
- __________句子多用语序表达逻辑层次,一般是由小到大、先因后果、重心在后。 A英语 B汉语
- 两千多年前,__________提出的经典范畴观认为,一切范畴皆由范畴成员共有的一组充分而且必要的特性来界定。这些特征是二元对立的,一个物体如果具备某个范畴成员的所有的重要特性,便可认定它属于该范畴,