问题:
[填空题] IEEE is the world’s largest technical professional organization dedicated to technology for the benefit of humanity in ____, computing, communications and other fields.
答案解析:
您可能感兴趣的问题
- 根据范畴词的翻译方法,对于“和平统一大业”的翻译,__________更为恰当? Apromoting the cause of peaceful reunification. Bpromoting
- The difference between an idiom and a non-idiom lies in __________. Awhether the meaning of the expr
- 在翻译的过程中,对原文的正确理解十分重要。运用我们的常识和逻辑判断可以帮助我们正确理解原作者的意图,例如“Beyond 1mm milestone,we need an amplifying glas
- 对于英文“The thick carpet killed the sound of my footsteps.”下面__________译文更加贴近原文的意思? A厚厚的地毯掩去了我的脚步声。 B厚厚
- 被动语态的文体特征主要体现在以下几个方面__________。 A有准备 B正式 C客观 D. 主观
- 当被动句中的主语为无生命名词,且句中没有介词引导的行为主体时,我们可以把这句话译成汉语的__________。 A被动句 B主动句 C主动或被动句
- 在英汉翻译的过程中,理解语法关系之后要领会句子的要旨和逻辑关系,分清重心,突出重点。__________句子习惯先传递主要信息,加上各种连接手段,再补充各种次要信息。 A英语 B汉语 C日语
- 下列国家中不属于西班牙语美洲的是: AArgentina BColumbia CBrasil DUruguay
- Hoy ______mucha lluvia. Ahay Bquiere Ces Dhace
- Ana ______ gafas de sol hoy. Alleva Bes Cestá Dtiene que