手机扫码访问

导航
您当前的位置:首页 > 试卷大全 > 语言类 > 翻译考试

2022年下半年笔译二级实务真题试卷及答案

类型:全真试卷  解析:有解析  年份:2022

必做题
1. The labor force is the total number of people (aged sixteen and older) employed and unemployed. The unemployment rate is the percentage of the labor force unemployed but looking for work. The unemployment rate is a fungible item. Previously, the government gauged unemployment by the number of people who filed unemployment claims in a given month. However, because many people who are or become unemployed b ……此处隐藏28585个字…… 实际上是“方案”的内容,可以用specify接一个宾语从句处理。“自……以来”及其后面的内容是“方案”实施后的效果、结果,应该断开。 12.“天津尝试……体系”是“首批599名……毕业”的促成背景,也就是说,后者是前者的一个结果。这里只需将“尝试”转换为名词,便可用as a result of衔接这两个部分。“学生就业……制造业”是对“首批599名……毕业”的进一步陈述,其中“学生”指“职业教育本科生”,也是一个衔接点,其后面是一个表示比较的分句,比较的对象实际上是“职业教育本科生”和“普通教育本科生”的就业率。这里可以以“就业率”为切入点,构造一个比较结构。 13.结构上先列证据再总结,可将前半句译成一个主句,后半句译成which引导的定语从句,用which指代整个主句。 14.句“5000万人”和“28%”对应的总数均为句所指技能人才的总数,可将两个分句合并来译,这样更为简洁,即only 50 million or 28% of them。
 

Tags:笔译二级实务
您可能感兴趣的试卷
相关试卷
关于我们 | 用户指南 | 版权声明 | 给我留言 | 联系我们 | 积分商城 | 答案求助 | 网站地图
Copyright © 2020 www.daanwo.com All Rights Reserved