手机扫码访问

导航
您当前的位置:首页 > 试卷大全 > 研究生类 > 专业硕士

2018年对外经济贸易大学翻译硕士英语真题试卷及答案

类型:全真试卷  解析:有解析  年份:2018

  词汇语法

  第1题、Technological change will continue to pose______challenges to labor markets across economies, just as it has in the past.

  A.momentary

  B.momental

  C.momentum

  D.momentous

  参考答案:D

  答案解析:

  本题考查形容词辨析。momentary意为“短暂的,瞬息的”。momental意为“动量的,力矩的”。momentum为名词,意为“势头;动力”。momentous意为“重大的,重要的,关键的”。根据空格后的challenges可判断,“重大挑战”符合语义,故答案为[D]项。

  第2题、An efficient system that centers on patients is essential for the sustainability of healthcare in the country, given ballooning expenses caused by factors such as a rapidly aging population with increased incidence of ______ disease.

  A.chronic

……此处隐藏47981个字…… network connecting Asia with Europe and Africa along the ancient trade routes.

  A.choppy

  B.fragment

  C.correct

  D.comma splice

  参考答案:B

  答案解析:

  句中谓语动词应该使用被动语态。The Bet and Road Initiative是中国倡议的,所以,句子谓语应用被动语态。

  第51题、The context of the 19th CPC National Congress is the grand vision for China, famously expressed as "the Chinese Dream" and described as "the great rejuvenation of the Chinese nation" , which has personal and national implications.

  A.comma splice

  B.fragment

  C.choppy

  D.correct

  参考答案:D

  答案解析:

  党的十九大召开的背景是中国的宏伟愿景,也就是著名的“中国梦”,被称为“中华民族的伟大复兴”,具有个人和民族的意义。

Tags:对外经济贸易大学 翻译硕士
您可能感兴趣的试卷
相关试卷
关于我们 | 用户指南 | 版权声明 | 给我留言 | 联系我们 | 积分商城 | 答案求助 | 网站地图
Copyright © 2020 www.daanwo.com All Rights Reserved