问题:
[判断题]북한산은 삼봉산, 화산 또는 부아악 등 역사적으로 여러 가지 이름으로 불리기도 하였다.
答案解析:
您可能感兴趣的问题
- At the theater Hargraves was known as an all-round dialect comedian, having a large repertoire of Ge
- A young man strolled along a country road one August evening after a long delicious day—a day of tha
- 奈达功能对等的理论对翻译有着十分重要的指导作用,但是同时一定也意识到这个理论的弱点所在,那就是有人认为他的理论给译者太大的__________。 A限制 B自由度 C控制
- 根据Ronald Langacker的观点,下面两句英文句子的语义焦点是否一致?__________ The Boston bridge collapsed. the collapse of the
- 根据老师对虚与实的讨论,对于“这两位年轻女演员赢得了东京影展影后宝座。”这句中文中的“宝座”是否必须翻译出来?__________ A必须 B不必
- 在翻译的过程中,译者冲破层层阻隔所理解到的原文精神,如果有悖于译入语的道德规范、意识形态和审美情趣,译者__________。 A不必考虑译入语文化,直接按照译出语文化进行翻译。 B仍需忍痛割爱而以译
- 对于英文“The decline in his income has led to a change in his lifestyle.”下面__________译文更加贴近地道的中文的意思? A他的
- __________句子在表达复杂的概念时多用短句,少用关联词语,以语序、意合表达其中的层次关系,且句子简短、节奏明快。 A英语 B汉语 C法语
- 认知语言学的翻译观认为翻译是一种认知活动,是以体现实体验为背景的认知主体所参与的多重互动为认知基础的。译者在透彻理解源语篇所表达的各类意义的基础上,尽量将其在目标语中映射转述出来,在译文中应着力勾画出
- ¿_______ está Beijing? AQué BDonde CDónde DCómo